2 Ezra 23:27 καὶ ὑμῶν μὴ ἀκουσόμεθα ποιῆσαι πᾶσαν πονηρίαν ταύτην ἀσυνθετῆσαι ἐν τῷ θεῷ ἡμῶν καθίσαι γυναῖκας ἀλλοτρίας
kai hymon me akousometha poiesai pasan ponerian tauten asynthetesai en toi theoi hemon kathisai gynaikas allotrias2 Ezra 23 27
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ὑμῶν
hymon ye you your own selves/ye you your own selves/ὙΜῶΝ/ anthem-mon/hymne-mon/hym-mon/mon-hym/anthem/hymne/himno/hymn/louer/hyménée/hymen/hymen/hymenoplasty/hymenoptères/hymnody/hymne/Lobgesang/hymnographer/ὙΜῶΝ/ΥΜωΝ/ ? μὴ
me not/do not/don't/non/ne/ne/non/ΜῊ/ ? ἀκουσόμεθα
akousometha sound-ometha/chance-ometha/akous-ometha/ometha-akous/sound/chance/unmeant/earphone/innocent/careless/acoustic/auditory/acoustics/headphone/unplanned/unwitting/acoustics/acoustics/audibility/unintended/ἈΚΟΥΣΌΜΕΘΑ/ acoustics-sometha/acoustique-sometha/akous-sometha/sometha-akous/acoustics/acoustique/Akustik/acustica/acoustics/acoustique/Akustik/akustiko/acoustic/auditory/acoustique/earphone/headphone/écouteur/Hörer/Muschel/ἈΚΟΥΣΌΜΕΘΑ/ΑΚΟΥΣΟΜΕΘΑ/ ? ποιῆσαι
poiesai poetry-ai/poies-ai/ai-poies/poetry/ΠΟΙῆΣΑΙ/ poetry-oiesai/poësie-oiesai/poies-oiesai/oiesai-poies/poetry/poësie/poesía/jarawi/şeir/སྙན་ངག/sei/olerkigintza/powezeye/thơ/barzhoniezh/poezija/poésie/poesía/דיכטונג/ewì/ΠΟΙῆΣΑΙ/ΠΟΙηΣΑΙ/ ? πᾶσαν
pasan all manner of means alway s any-what/all manner of means alway s any-an/pas-an//all manner of means alway s any/ΠᾶΣΑΝ/ pass-n/wipe-n/pasa-n/n-pasa/pass/wipe/daub/pass/smarm/runway/bedaub/setter/catwalk/passing/pashalik/fashion runway/ΠᾶΣΑΝ/ΠαΣΑΝ/ ? πονηρίαν
ponerian iniquity wickedness-n/poneria-n//iniquity wickedness/ΠΟΝΗΡΊΑΝ/ guile-n/craft-n/poneria-n/n-poneria/guile/craft/slyness/cunning/foxiness/subtlety/wiliness/artifice/caginess/slickness/cageyness/canniness/sneakiness/subtleness/shrewdness/cheat code/ΠΟΝΗΡΊΑΝ/ΠΟΝΗΡΙΑΝ/ ? ταύτην
tauten her hereof it that thereby th-n/taute-n//her hereof it that thereby th/ΤΑΎΤΗΝ/ ID-en/identity-en/taut-en/en-taut/ID/identity/identify/tautology/identical/tantamount/identified/concurrency/simultaneity/simultaneous/identification/simultaneously/absolute synonymous/ΤΑΎΤΗΝ/ΤΑΥΤΗΝ/ ? ἀσυνθετῆσαι
asynthetesai uncompromising-etesai/uncompromisingly-etesai/asynth-etesai/etesai-asynth/uncompromising/uncompromisingly/ἈΣΥΝΘΕΤῆΣΑΙ/ uncompromisingly-etesai/uncompromising-etesai/asynth-etesai/etesai-asynth/uncompromisingly/uncompromising/ἈΣΥΝΘΕΤῆΣΑΙ/ΑΣΥΝΘΕΤηΣΑΙ/ ? ἐν
EN IN ? τῷ
toi ? θεῷ
theoi Thetis-theoi/Thetis-theoi/the-theoi/theoi-the/Thetis/Thetis/Thetis/Thetis/Tetis/Teti/Thetis/Tetyda/Tetis/Tetis/will/volonté/voință/uncle/oncle/Onkel/ΘΕῷ/ ? ἡμῶν
hemon our company us we/our company us we/ἩΜῶΝ/ diurnal-mon/daily-mon/hem-mon/mon-hem/diurnal/daily/everyday/day-to-day/quotidian/occurring every day/occurring each day/day/circadian/journalier/hemisphere/hémisphère/duonglobo/halfrond/hemispherical/hémisphérique/ἩΜῶΝ/ΗΜωΝ/ ? καθίσαι
kathisai seat-ai/made-ai/kathis-ai/ai-kathis/seat/made/make/seated/become/render/sitting/becoming/sitting room/ΚΑΘΊΣΑΙ/ seat-athisai/siège-athisai/kathis-athisai/athisai-kathis/seat/siège/sele/asiento/sitting/sitting room/salon/(salle de) séjour/salón/sala de estar/become/render/make/seated/siedzący/becoming/ΚΑΘΊΣΑΙ/ΚΑΘΙΣΑΙ/ ? γυναῖκας
gynaikas woman-s/womanizer-s/gynaika-s/s-gynaika/woman/womanizer/lady-killer/sister-in-law/brother-in-law/ΓΥΝΑῖΚΑΣ/ woman-gynaikas/wīf-gynaikas/gynaika-gynaikas/gynaikas-gynaika/woman/wīf/qadın/muller/vrou/andre/Wei/đàn bà/žena/maouez/bean/muller/muller/femme/Frau/פרוי/ΓΥΝΑῖΚΑΣ/ΓΥΝΑιΚΑΣ/ ? ἀλλοτρίας
allotrias variant-cure/variant-ias/allotropism-ias/allotr-ias/ias-allotr/variant/allotropism/ΆΛΛΟΤΡΊΑΣ/ allotropism-lotrias/variant-lotrias/allotr-lotrias/lotrias-allotr/allotropism/variant/ΆΛΛΟΤΡΊΑΣ/ΑΛΛΟΤΡΙΑΣ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame